Професійні переклади: ціни та послуги з легалізації

Професійні переклади: ціни та послуги з легалізації
21:58, 18 Дек.

Вартість перекладу документів — один з ключових факторів, які враховує замовник при виборі бюро. Ми це розуміємо, тому не просто озвучуємо клієнтові остаточну суму, але й детально пояснюємо, що вплинуло на її формування.

Що впливає на вартість перекладу?

Ціна замовлення в бюро «Держпереклад» залежить від виду послуг: усний чи письмовий переклад. Наприклад, послідовний усний переклад стартує від 600 грн/год для слов’янських та європейських мов. Східні мови складніші, тому ціна вища — від 1500 грн/год.

Письмовий переклад оцінюється за умовну одиницю (1800 знаків з пробілами), що відповідає одній сторінці формату А4 з полуторним інтервалом. Якщо текст містить менше знаків, ціна розраховується як за повну сторінку. Великі замовлення передбачають знижки, зокрема на роботу з нотаріальними документами.

Тарифи залежно від мови:

● Слов’янські мови (українська, польська, чеська, російська): від 90 грн;

● Європейські мови (англійська, французька, німецька та інші): від 120 грн;

● Східні мови (корейська, китайська, японська): від 190 грн.

Додаткові чинники, які впливають на ціну:

● Якість оригіналу. Якщо документ погано відсканований або написаний нерозбірливим почерком, переклад може коштувати дорожче.

● Тематика тексту. Простий документ дешевший у перекладі, ніж технічний чи медичний текст. ● Вичитка та правка. У вартість входить перевірка носієм мови, коректором і редактором.

● Терміновість. Швидке виконання замовлення обійдеться дорожче, адже фахівцям доведеться працювати понаднормово.

● Легалізація. Ми надаємо послуги з легалізації документів: нотаріальне засвідчення — від 100 грн, апостиль — від 250 грн.

Як дізнатися точну вартість?

Надішліть текст нашим менеджерам, і ми оцінемо обсяг та складність роботи, а також визначимо термін виконання. Мінімальна вартість письмового перекладу — 1800 знаків з пробілами.

Оплата послуг

Сплатити послуги можна готівкою або банківським переказом онлайн на рахунок компанії. Ми надаємо офіційні чеки, які підтверджують оплату, включаючи послуги легалізації (апостиль, нотаріальне засвідчення тощо).

Після оплати перекладач одразу приступає до роботи. Готовий текст можна отримати електронною поштою, факсом, рекомендованим листом чи кур’єрською службою. Ви також можете самостійно забрати документи.

Ми активно працюємо в Польщі та Німеччині, де у нас є партнерські офіси. Співпраця з нашими клієнтами будується на довірі, професійності та швидкості виконання замовлень.

Рубрика: Статьи. Читать весь текст на misto.kharkiv.ua.